我说,主阿,我当作什么。主说,起来,进大马士革去,在那里要将所派你作的一切事,告诉你。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And I said, What shall I do, LORD? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.

我因那光的荣耀,不能看见,同行的人,就拉着我手进了大马士革。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,

他来见我,站在旁边,对我说,兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.

因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.

现在你为什么耽延呢,起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.

后来我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候,魂游象外,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;

主向我说,你去吧。我要差你远远的往外邦人那里去。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.

众人听他说到这句话,就高声说,这样的人,从世上除掉他吧。他是不当活着的。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.

众人喧囔,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,

4647484950 共714条